Sabtu, 28 September 2013

Miss Indonesia 2013, Vania Larissa

From my Country, Indonesia, Vania Larissa :

Vania was born and raised in the village of Pontianak on the island of Borneo before travelling to Jakarta for further education. Currently studying Finance, Vania describes herself as “a challenge seeker... a person of curiosity.” Vania is a talented operatic singer, winning TV show ‘Indonesia’s Got Talent in 2010’! In her spare time she enjoys swimming, playing badminton and photography, and her future ambitions are to pursue a career in the entertainment industry, through her musical and onscreen talents.
In Her Own Words...

"Hello World!

My name is Vania Larissa, and it is an incredible honour to be representing my beautiful and exotic country, Indonesia!

I was raised in a family who taught me to be genuine, thankful, and to always carry the heart to give wherever I go. Being Miss Indonesia 2013 has shown me a world beyond all the glamour and beauty, and has handed me the rare opportunity to give back on a more national scale.

I have many passions in life, but I think music is one of the greatest gifts of life, and I live to express myself in this extraordinary form of art.

This year, I am honoured to be the face of the hosting country, and I would like to invite all of you to experience this beautiful country I’m proud to call home."


Miss Chinese Taipei 2013, Cinzia Chang


Cinzia was born and raised in Nantou county. A languages student, she is in her final year at the National Chengchi University. Cinzia has aspirations of working as an interpreter in the future, and is fluent in several languages, including English, Turkish, and Mandarin. At the age of 17 she won an English language competition. In her free time Cinzia enjoys reading, cooking, and listening to music. A fan of physical exercise she also likes to go hiking and running, and is a talented belly dancer. Her favourite music is classical Chinese love songs and she has a pet parrot!




Miss China 2013, Wei Wei Yu

Wei Wei was born and raised in Xi’an, the capital of Shaan Xi Province, an area she describes as steeped in rich cultural heritage. Wei Wei majored in Music at university and is an accomplished Piano player as well as an operatic singer. Her hobbies include painting and calligraphy, and she plays Taekwondo. Wei Wei has ambitions of becoming a fashion designer in the future, with hopes of starting her own brand. Her favourite cuisine is nearby Sichuan Province’s famous hotpot.

In Her Own Words...

"Hello everyone. I’m Vivi from Xi’an, the capital city of China during the Tang Dynasty. I am the 63rd Miss China.

For me, the Miss World Pageant has a special meaning. In 2009, because I had participated in the Miss World pageant I was able to raise over 50 thousand US dollars to help rebuild a school destroyed in a mudslide near my hometown. Two years later I volunteered as an art and music teacher in a small primary school in the mountains of southwestern China. I leveraged my participation in the Miss World to create a documentary drawing attention to the need for more teachers in remote schools.

But I want to do more.

I’m here now in Indonesia as Miss China with a simple purpose, to stand on a larger platform where I can inspire and empower - on a global scale – young women like myself to help children in need."


Miss Australia 2013, Erin Holland

Erin was born and raised in Cairns, North Queensland, until at the age of 17 she followed her dreams to Sydney, where she took up a scholarship at the Sydney Conservatorium of Music. Describing herself as vibrant, outgoing and hard working, Erin hopes to one day be a leading lady on Broadway. Classically trained, Erin is a highly skilled singer, clarinet player and saxophonist. In her spare time, she enjoys yoga and reading, she likes Asian Cuisine and she is an ambassador for the Muscular Dystrophy Foundation.
In Her Own Words...

"Hello from Australia!! My name is Erin Holland, and I was born and raised in sunny Cairns, Far North Queensland - known of course by many for the beautiful Great Barrier Reef! At 17, I moved to Sydney (home of the iconic Opera House and Harbour Bridge!!) to study voice on scholarship at the Sydney Conservatorium of Music, and pursue a career in the entertainment industry. Upon graduating,

I now work in the industry as singer, presenter, dancer and model. I am known for working extremely hard and I definitely don't like having days off! In my free time, I love catching up with friends, watching a football game or trying out as many restaurants as possible around Sydney.

I have always endeavoured to be involved in charitable organisations wherever possible - My main focus this year has been disadvantaged children. Such organisations I have been raising funds for include The Lilla Community (Indigenous Outreach Program near Uluru, Australia's Red Centre), and Children's First Foundation. The most important thing I have learnt is that no matter our situation, there is always something we can do to make a difference in the lives of those less fortunate."


Miss Hongkong 2013, Jacqueline Wong

Miss Hongkong 2013, Jacqueline Wong

Biography :
Born in New York City, 24 year old Jacqueline grew up in Vancouver before returning home to Hong Kong, where she is studying for a masters’ degree in Business Administration. Studying Chinese dance for 12 years, Jacqueline is a skilled performer, and currently works as a TV presenter. Her aspirations are to become a successful actress to bring a positive influence to her audience, with hopes of developing into an entrepreneur in her later life. In her spare time she enjoys snowboarding and basketball, she has an appreciation of cars, and her favourite band is Aerosmith.
In Her Own Words...

"Hi everyone, this is Jacqueline representing Hong Kong! I grew up in Vancouver, Canada watching ice hockey, playing with cars, and building toy models, so I guess I wasn’t an ordinary girly girl. At age 11, I started learning Chinese dance, and that was when I started becoming more lady-like and totally fell in love with dancing. I also love to act, sing, travel, and fashion design. I am outgoing, energetic, keen to learn, and love to smile! I live by the motto “You only live once”. I am really looking forward to this Miss World Pageant experience, and to tell you more about Hong Kong!"

Photos : 


Miss Korea 2013, Min Ji Park

now, Miss Korea 2013, Min Ji Park

Biography :

Min Ji lives in the Gangnam District of Seoul, South Korea. Describing herself as “positive and diligent”, her lifelong dream is to become a broadcasting reporter on television. A graduate of Chungang University, she is currently an intern at a national newspaper where she is learning to become a reporter. In her spare time she enjoys horse riding, figure skating, and playing the flute. Her favourite band is Coldplay, Revirvre by Guy Corneau is her favourite novel, and she loves eating kimchi friend rice.
In Her Own Words...

"Hello! 
I'm Minji Park from Korea. My major is drama and theatre. I love playing golf , figure skating and playing flute. Due to my father's job as a journalist I travelled with him around 40 countries. I want to become a very respected journalist as my father and I want give positive influence and inspire other people through my job. And I'm a very positive person who love challenges to win in any circumstance. Thank you."

Photo :


Miss Japan 2013, Michiko Tanaka

hay guys, today i will sharing about Miss Japan 2013, Michiko Tanaka.

Michiko was born and raised in the Shizuoka Prefecture of central Japan, where she studied Design & Architecture at the Shizouka University of Art & Culture. With aspirations of a career as an international actress, Michiko sees herself as “an outgoing woman... a passionate person”. In her spare time she likes to go scuba diving, she enjoys playing tennis, and her musical talents include the piano, harp, and jazz dancing. Her favourite food is sushi. Her favourite musician is the composer Joe Hisaishi.


In Her Own Words..." Hi, I'm Michiko Tanaka aged 23 as a professional model. When I was in university I majored in faculty of architecture, 3.11 Tohoku earthquake and tsunami hitted Japan. Shortly after the disaster, I participated in voluntarily work in the earthquake-affected areas but I felt totally disempowered. However now I'm motivated by this sense of helplessness to be Miss World 2013. Because even as it responsibles for my actions, it also has a good influence for contribution to society. I wish to make an international contribution by being crowned as Miss World 2013!!"

Photo : 






Selasa, 17 September 2013

Nikita Willy - Surat Kecil untuk Tuhan (lirik + download)

kalau mau punya lagunya, download aja ---> (klik disini)
dan berikut adalah liriknya -->

kutuliskan semua kata kata
yang kulahirkan dari hatiku
yang menjerit tanpa suara
menangispun tanpa air mata

surat kecilku untuk tuhan
surat terakhir dalam hidupku
agar semua membaca, dan jadi paham 
betapa indahnya cobaanku

kutulis semua harapanku
biar hanya aku yang mengalami
nafas terakhirku, menjadi saksi 
Surat Kecil untuk Tuhan

Selasa, 03 September 2013

Passionate Love Korea Drama

for this month, aku mau ngepost tentang apapun yang aku ketahui tentang korea.

nah kali ini aku mau bercerita tentang my fav. bias in Girl's Generation, maknae Seohyun.
kabarnya nih mau meranin korea drama yang bergenre melodrama, yang berjudul Passionate Love.

Dimana Love Passionate ini akan berkisah tentang sepasang kekasih yang bertemu karena sebuah tragedi. Keduanya berusaha memperjuangkan cintanya dari berbagai rintangan. Serial drama tersebut direncanakan rilis pada Oktober 2013 di stasiun TV SBS.

Jika Seohyun memutuskan untuk mengambil peran pertamanya dalam sebuah drama, dia akan berperan sebagai Han Yoo Rim, seorang mahasiswi kedokteran hewan, yang juga merupakan cinta pertama dari tokoh utama pria.

Tokoh utama pria yang usianya lebih muda dari Yoo Rim nantinya akan menyamar menjadi mahasiswa untuk lebih dekat dengan Yoo Rim.


About Korea - Kimchi

Pada awalnya, saya mengenal Korea hanya sebagai negara maju yang terletak dikawasan Asia Timur, dimana penduduknya berasal dari nenek moyang yang sama dengan Jepang, yaitu ras Mongoloid.

At first, I just know Korea as a developed country located East Asia region, where the population is derived from a common ancestor with Japan, the Mongoloid race.

Korea adalah negara beriklim sedang, tidak seperti Indonesia yang beriklim tropis. Negara Korea memiliki empat musim berbeda. Dan Indonesia hanya memiliki dua musim berbeda.

Korea is a temperate country, unlike tropical Indonesia. Country Korea has four distinct seasons. And Indonesia only has two distinct seasons.

Pada dasarnya, Korea adalah negara yang subur. Berbagai macam sayuran dan buah-buahan tumbuh di negara ini. Namun, apabila di Indonesia, sayuran segar dapat dinikmati sepanjang tahunnya, maka di Korea sayuran segar hanya dapat dinikmati selama kurang lebih enam bulan.

Basically, Korea is a fertile country. Wide variety of vegetables and fruits grown in this country. However, if in Indonesia, fresh vegetables can be enjoyed throughout the year, then in Korea can only be enjoyed fresh vegetables for approximately six months.

Dalam keadaan seperti ini masyarakat Korea dapat dikatakan serupa dengan kura-kura dalam dongeng “Kura-kura dan Kelinci”. Dimana kura-kurang yang tidak dapat berjalan cepat, ikut serta dalam pertandingan lari melawan kelinci.

In these circumstances the Korean society can be said to be similar to the tortoise in the fable "Tortoise and the Hare". Where the tortoise-less that can not run fast, took part in the run game against rabbits.

Hasil dari pemikiran nenek moyang bangsa Korea ini adalah makanan olahan dari sayuran yang disebut Kim-chi. Sekilas Kimchi terlihat seperti asinan sayur. Kimchi tidak menggunakan bahan pengawet. Yang mengawetkannya adalah garam dan saus ikan, dimana saus ikan ini adalah hasil fermentasi yang menggunakan garam.

Results of the ancestors of Korean thought this was a processed food of vegetable called Kim-chi. Kimchi glance looks like a pickled vegetable. Kimchi does not use preservatives. The preserve is salt and fish sauce, fish sauce where it is fermented using salt.

Beberapa jenis Kim-chi yang perlu diketahui adalah : Tongbaechu Kimchi, Oisobaegi Kimchi, Kkaktugi Kimchi, Chonggak Kimchi, Yuolmo Kimchi, Tongchimi Kimchi, dan Mul Kimchi. Yuolmo Kimchi dimakan pada musim panas, sedang pada musim dingin sering mengkonsumsi Tongchimi Kimchi.

Several types of Kim-chi to know is: Tongbaechu Kimchi, Kimchi Oisobaegi, Kkaktugi Kimchi, Kimchi Chonggak, Yuolmo Kimchi, Kimchi Tongchimi, and Mul Kimchi. Yuolmo Kimchi is eaten in the summer, while in winter often consume Tongchimi Kimchi.

Bau Kim-chi sangat menusuk karena terbuat dari hasil ikan fermentasi. Warna yang kemerah-merahan menunjukkan seakan-akan rasanya pedas, namun pada kenyataannya sangat berbeda.

Kim-chi smell the stench was terrible because it is made from fermented fish products. Reddish colors show as if it was spicy, but in reality is very different.

Menurut pemikiran masyarakat Korea rasa Kimchi lebih enak dan lebih tinggi nilai gizinya daripada sayuran segar.

According to the Korean people's minds Kimchi taste better and higher nutritional value than fresh vegetables.

Selain Kimchi, Korea kaya pula akan jenis makanannya. Beberapa makanan itu antara lain adalah Sollongtang (bubur daging sapi), Shinsollo (sayuran dan daging yang ditata cantik), Pulgogi (daging sapi ala Seoul), Naengmyon (mie untuk musim panas) serta adapula suatu jenis makanan yang cocok untuk piknik, yaitu Kimbab.

Besides kimchi, Korea will be the type of food is also rich. Some foods that include Sollongtang (beef porridge), Shinsollo (vegetables and meat are laid out pretty), Pulgogi (Seoul-style beef), Naengmyon (noodles for summer) as well as a unisex type of food suitable for a picnic, which Kimbab .

Rasa Pulgogi seperti rasa sate di Indonesia. Bedanya Pulgogi terbuat dari iga dan dipanggang dalam potongan besar, berbeda dengan sate yang dipotong dalam ukuran kecil serta ditusuk dengan sebilah bambu kecil, lalu dipanggang. Kimbab terbuat dari rumput laut, nasi, dan sayuran. Rasanya mirip dengan lemper di Indonesia dan bentuknya sangat cantik.

Pulgogi taste like the taste of satay in Indonesia. The difference Pulgogi made of ribs and baked in large chunks, as opposed to broil cut in small sizes and pierced with small bamboo splinter, then baked. Kimbab made from seaweed, rice, and vegetables. It feels similar to lemper in Indonesia and looks very pretty.



About Korea - HanBok

Setiap bangsa mempunyai pakaian tradisional yang memiliki ciri khas yang berbeda-beda. Namun beberapa diantaranya mempunyai kemiripan, salah satunya adalah pakaian tradisional dari kota Yogyakarta di Indonesia dengan pakaian tradisional Korea; Han-Bok.

Each nation has a traditional outfit that has a characteristic different. But some of them have similarities, one of which is the traditional dress of the city of Yogyakarta in Indonesia with Korean traditional dress; Han-Bok.

Di Yoyakarta dibedakan menjadi baju atasan dan baju bawahan. Pakaian tradisinal pria di Yogyakarta berupa baju atasan yang disebut beskap dipadu dengan kain bercorak batik khas Yogyakarta yang modelnya memanjang ke bawah. Dan pakaian tradisional wanita di Yogyakarta disebut kebaya, yaitu perpaduan anatara baju atasan khas Yogya yang modelnya hampir serupa dengan hem lengan panjang hanya kancingnya berada di sisi dalam dengan kain yang bercorak batik khas Yogya yang modelnya memanjang ke bawah.

In Yoyakarta divided into tops and dresses subordinates. Tradisinal clothes a man in Yogyakarta called beskap tops combined with typical Yogyakarta batik patterned cloth that extends down model. And women in traditional dress called kebaya Yogyakarta, which is a combination anatara typical Yogya tops similar to the model almost long sleeve shirt buttoned only on the inner side with typical batik patterned cloth Yogya model extends downward.

Di Korea pakaian tradisionalnya yang lebih dikenal dengan nama Han-bok, yang mempunyai suatu ciri khas tersendiri. Han-bok untuk kaum wanita yaitu pakaian (chi-ma) dan kebaya (jo-go-ri). Sedangkan kaum pria, chi-ma dipadu dengan celana (ba-ji).

In Korean traditional dress, better known by the name of Han-bok, who has a distinctive characteristics. Han-bok, namely clothing for women (chi-ma) and kebaya (jo-go-ri). Whereas men, chi-ma combined with pants (ba-ji).

Dari masa ke masa dalam sejarah Korea, Han-bok mengalami perubahasn, yaitu panjang pendeknya kebaya wanita (jo-go-ri) dan pada sempit luasnya celana laki-laki (ba-ji). Seperti pada pertengahan Kerajaan Lee, Han-bok mengalami perubahan besar karena adanya seni budaya dari luar negri. Saat itu, chi-ma dan jo-go-ri untuk wanita semakin pendek. Hal tersebut tertulis dalam kitan I-jo-sil-rok. Dan pada tahun 1550 panjang chi-ma dan ba-ji untuk laki-laki jauh lebih panjang. Namun, walau H-bok mengalami perubahan, Han-bok tetap bertahan untuk tidak meninggalkan bentuk aslinya.

From time to time in the history of Korea, Han-bok had perubahasn, the length of the short kebaya woman (jo-go-ri) and the narrow width men's briefs (ba-ji). As in the mid-Royal Lee, Han-bok undergone major changes due to the art and culture of a foreign country. At that time, chi-ma and jo-ri-go for the shorter women. It is written in the Kitan I-jo-sil-skirt. And in 1550 the long chi and ba-ma-ji for men is much longer. However, although H-bok change, Han-bok persisted not to abandon its original form.

Semoga penulisan mengenai Han-bok ini semakin menambah wawasan untuk para pecinta Korea.





About Korea - Iyul Chiyul

Kebiasaan unik dari Korea ini sangat bertentangan dengan kebiasaan masyarakat di Indonesia pada umunya.

Unique habit of Korea is quite contrary to the habits of the people in Indonesia in general.

Di Korea, pada waktu musim panas, dimana mereka merasa kegerahan dengan udara panas, mereka malah mengkonsumsi makanan dan minuman yang hangat atau bahkan mereka berendam di air hangat. Sebaliknya jika di musim dingin mereka akan mengkonsumi air dingin dan es krim.

In Korea, in the summer time, where they feel swelter in the heat, they actually consume food and beverages warm or even soak them in warm water. Conversely, if in winter they will consume cold water and ice cream.

Masyarakat Korea akan merasa sejuk apabila berendam air hangat ketika musim panas dan minum air dingin ketika musim dingin.

Korean society will feel cool when warm bath when the summer and drink cold water during the winter.

Berbeda dengan Indonesia, masyarakat Indonesia selalu mencari yang dingin saat merasa panas dan mencari yang hangat pada saat merasa dingin.

Unlike Indonesia, the Indonesian people are always looking cool and looking hot while feeling warm during the cold feel.

About Korea - Toenjang

Makanan tradisinal Korea yang tidak kalah populernya dengan Kimchi. Toenjang namanya.

Sebagaimana Kimchi, hanya orang yang bertangan ulet dan berpengalaman saja yang dapat membuat Toenjang yang lezat. Karena membuat Toenjang harus supercepat.

Kecermatan membuat Toenjang dituntut sejak awal pembuatannya, yaitu memilih kedelai yang baru dipanen dan biasanya dilakukan pada bulan November. Selanjutnya kedelai yang terseleksi direbus, lalu ditumbuk scara manual dalam gerabah hingga benar benar halus. Setelah itu, kedelai tadi dijadikan meju, yaitu bentuk kotak-kotak layaknya batu bata, yang kemudian dijemur selama 2 hari.

Proses fermentasi dilakukan selama 30 hari 40 hari, lebih lama dari proses fermentasi Kimchi. Sampai lamanya, bila dibelah pada bagian tengah meju keluar jamur yang berwarna abu-abu. Justru dengan cara inilah proses fermentasi berhasil. Dan tentunya, jamur abu-abu tadi memiliki pengaruh terhadap rasa Toenjang

Kurang lebih pada akhir bulan Januari dan Februari, meju tersebut dimasukkan kedalam gentong besar yang berisi air garam, kira-kira 2/3 kapasitas gentong.

Didalam gentong tadi, selain diisi air garam dan meju, dimasukkan pula potongan bambu secara menyilang. Selain itu ditaburkan juga wijen, jojoba, dan cabai merah ke dalam gentong. Ditambah lagi bara panas yang dicemplungkan sebagai media sterilisasi, sebelum gentong ditutup rapat dengan kain.

Setelah 3 hari, kain penutup dapat dibuka kira-kira mulai pukul 10 pagi sampai 3 atau 4 sore. Isi gentong dibiarkan saja terpanggang sinar matahari selama 60 hingga 80 hari. Baru setelah itu, meju dapat diolah sebagai pasta dan adonan Toenjang. Sebelum mengolah adonan, biasanya pembuat Toenjang diwajibkan secara adat untuk berdo’a terlebih dahulu. Tujuannya agar pembuatan Toenjang berhasil baik.

Untuk membuat adonan Toenjang, gandum dicampur dengan terigu dan di uleni hingga merata. Kemudian adonan Toenjang dimasukkan kembali kedalam gentong dan ditaburi garam. Pada akhir dari proses pembuatan, adonan tersebut dijemur lagi selama 2 bulan. Konon, makin lama dijemur, rasanya makin enak. Apalagi kalau makan dalam keadaan mentah.

Disamping keunggulan rasanya, Toenjang juga dapat menyembuhkan beberapa penyakit, misalnya sembelit, memulihkan fungsi hati, mencegah pertumbuhan sel kanker, dan menurunkan darah tinggi.

Kiranya, Toenjang tidak hanya merupakan makanan tradisional Korea, tetapi juga dapat disajikan sebagai makanan internasional, seperti Kimchi.

About Korea - Asal Usul Han Gul - Origin of Han Gul

Korea terkenal sebagai negara yang rakyatnya tidak ada yang buta huruf.

Korea is famous as a country that no people are illiterate.

Han Gul adalah abjad Korea yang diciptakan oleh Raja Se-jong Yang Agung. Raja Korea ini sendiri merupakan raja keempat dari kerajaan Lee. Rancangan abjad tersebut diselesaikan pada tanggal 2 Desember 1443. Namun, Han Gul baru dapat di umumkan pada 9 Oktober 1446. Raja Se-jong menegaskan bahwa seluruh rakyatnya harus dapat membaca dan menulis tanpa mendapat kesulitan. Tanggal tersebut diperingati sebagai hari lahir Han Gul dan dijadikannya hari libur nasional.

Han Gul is the Korean alphabet created by King Se-jong, the Great. The Korean king himself was the fourth king of the kingdom of Lee. The design of the alphabet was completed on December 2, 1443. However, Han Gul can only be announced on October 9, 1446. The King Se-Jong insists that all people should be able to read and write without any trouble. This date is celebrated as the birthday of Han Gul and maketh a national holiday.

Berikut adalah kelebihan Han Gul yang membuat rakyat Korea bangga memilikinya :

Here are the advantages that make the Han Gul Koreans are proud to have:

Kelebihan pertama, abjad Han Gul sangat sistematis  bila dibandingkan dengan huruf Cina. Sistem fonestis dapat mengekspresikan berbagai macam bunyi.

Excess first, Han Gul alphabet very systematic when compared with Chinese characters. Fonestis system can express any wide sound.

Kedua, abjad Han Gul sangat sederhana dan mudah. Orang asing dapat mempelajarinya dalam waktu singkat.

Second, Han Gul alphabet is very simple and easy. Foreigners can learn it in a short time.

Kelebihan lainnya, yaitu dari segi keindahan abjad Han Gul. Bahkan abjad ini dapat mengekspresikan kicauan burung dan raungan binatag liar. Orang Korea menganggap bahwa dengan Han Gul bangsa Korea mempunyai identitas tersendiri diantara bangsa di dunia.

Other advantages, namely in terms of the beauty of Han Gul alphabet. This alphabet can express even the chirping of birds and wild roar binatag. Koreans Han Gul assume that the Korean nation has its own identity among the peoples of the world.

Dari kelebihan tersebut, maka tidaklah heran jika setiap tahunnya, Korea memperingati hari lahir hurufnya itu. Dan pada hari itu juga masyarakat yang memiliki bunga lambang semangat Moo-Kong Hwa ini, memberikan penghormatan khusus pada raja Se-jong Yang Agung.

Of these advantages, it is no wonder that every year, Korea commemorate the birth of the letter. And on that day the people who have the spirit of flower emblem Moo-Kong Hwa, giving special tribute to the King Se-jong, the Great.

Han Gul bukan merupakan huruf pertama di Korea. Sebelumnya. Rakyat Korea menggunakan huruf Cina. Namun karena jumlah yang mencapai ratusan dan susah dipahami, tidak banyak orang Korea yang dapat menguasainya, kecuali para ahli.

Han Gul is not the first case in Korea. Previously. Korean people use Chinese characters. But because the number in the hundreds and difficult to understand, not many Koreans who can master it, except to experts.

Semula Han Gul hanya terdiri dari 17 konsonan dan 11 konsonan. Setelah disempurnakan, Han Gul kini terdiri dari 14 konsonan, 5 konsonan ganda, dan 11 vokal gabungan.

Originally only Han Gul consists of 17 consonants and 11 consonants. Once perfected, Han Gul is now composed of 14 consonants, 5 double consonants and 11 vowels combined.

Dalam pergaulan sehari-hari, orang Korea sangat berhati-hati dalam memilih kata. Mereka menghormati orang yang lebih tua, sehingga dalam pergaulannya, orang yang lebih tua dipanggil dengan sebutan guru.

In daily life, the Koreans are very careful in choosing words. They respect people who are older, so the interaction, older people was called teachers.